تماس گرفتن
به کار بردن این عبارت در معنی « گفتوگو کردن، ملاقات کردن و تلفن کردن » بر اثر گرته برداری از زبان فرانسوی است. در
به کار بردن این عبارت در معنی « گفتوگو کردن، ملاقات کردن و تلفن کردن » بر اثر گرته برداری از زبان فرانسوی است. در
این دو واژه همسانند و ارزش دستوری و معنایی یکسانی دارند و میتوان آنها را بهجای هم به کار برد جز اینکه «جزو» در قدیم
«چار» مخفّف «چهار» است. این دو واژه را میتوان در ترکیبهایی مانـند: چارپا = چهارپا، چارپایه = چهارپایه، چهار دیواری = چاردیواری و غیره به
این دو ترکیب در معنی «تن پروری و رفاه طلبی» و «تن درستی و آسودگی» همسان هستند و میتوان آنها را بهجای هم به کار
این عبارت که اغلب در جواب جملههای منفی یا استفهامی به کار میرود گرته برداری از زبانهای انگلیسی و فرانسوی است و در زبان معیار
«چنانچه» به معنی «اگر» و «چنانکه» به معنی « آن طور که، آن گونه که» است. این دو ترکیب را اغلب به اشتباه به جای
فعل «نگاشتن» در اصل به معنی «نقاشی» است و علاوه بر آن در هنرهای ظریف نیز به کار میرود . در چند دههٔ اخیر این
معونت به معنای «کمک ، یاری» است . مئونت به معنی « هزینه، خرج» و « رنج ، زحمت» است .
سرانجام بر مرگ باشد گذر او سالها برای ویرایش، ترجمه، و درست نویسی فارسی پدری کرد و مخصوصاً ویرایش را از آب و
۱. بعد از عناوین در سطر مستقل، هیچگونه نشانهای نمیآید. ۲. عنوانهای وسط در وسط، شمارۀ عددی یا حرفی نمیگیرد. ۳. نوع قلم عنوان باید
انجمن علمی ویراستاری ایران به همت15 نفر از استادان دانشگاه تشکیل گردید و پس از ارائه درخواست مجوز در تاریخ 98/12/5 در کمسیون انجمن های علمی وزارت علوم بررسی و موافقت اولیه آن صادر شد.